Tribuna do Leitor

O tchai e o esperanto


| Tempo de leitura: 2 min

O tchai em língua nativa significa companheiro. Nos dias do Fórum Social Mundial substituiu as diferentes moedas estrangeiras. De comum acordo e entendimento geral, facilitou - e muito! - a vida de todos, em meio de uma autêntica Babel de tantas moedas. Vitória do bom senso e da boa vontade pela harmonia, paz e rendimento em tão importante evento - com cerca de 200 mil pessoas de mais de 150 nacionalidades!

E o problema de línguas, embora mais sério e complicado, como resolveram? Em verdade, não o resolveram de maneira tão simples ou definitiva como a questão da moeda única - simplesmente porque não decidiram politicamente por uma língua única ou comum - e se o fizessem (mais cedo ou mais tarde o farão!) já há o Esperanto - a língua neutra internacional à espera, há quase 120 anos, criada pelo especialista em línguas (filólogo e lingüista) Zamenhof, L.L., médico polonês nascido em 15/12/1859, um dos maiores humanistas e pacifistas de todos os tempos.

É a 23.ª língua mais usada na Internet, entre mais de 100 pesquisadas e é uma das línguas auxiliares da ONU, em importantes eventos comuns entre centenas de países e com maior sucesso e naturalidade em congressos internacionais e eventos setoriais, específicos ou especializados. (Ver exemplos de Bauru, Marília, São Paulo e outros.)

Como seu aprendizado básico é rápido e fácil (tem 16 regras a sua gramática, regular e previsível, de raízes internacionais, sendo 60% latinas!) participantes de quaisquer certames ou eventos internacionais terão sua intercomunicação extremamente facilitada, porque também sendo neutra política, ideológica e em matéria de crença, e, por outro lado, por não ser de nenhum país, povo ou cultura em particular, respeita e preserva a identidade cultural de todos os povos ou nações do mundo inteiro! Resistiu ao tempo e tem um caráter de revelação.

Este último FSM, além das 4 línguas coloniais - Português, Inglês, Francês e Castelhano - incluiu mais 12 línguas, além da Libra (a linguagem de sinais para portadores de deficiências auditivas e de voz); mobilizou mais de 400 voluntários poliglotas, tradutores não apenas durante o encontro, mas com antecedência de cerca de 12 meses de exaustivos esforços em planejamento e organização só para os serviços de versão e tradução ou tradutor/intérprete! Ufa!

Urge decidir-se por uma língua comum, neutra como o Esperanto - que significa “aquele que tem esperança; que espera - mas trabalha paciente, pacífica, solidária e fraternalmente por um mundo melhor!” Já as línguas nativas, mesmo as coloniais, sofrem restrições e rejeições por terem sua carga cultural própria, influência colonialista, de conseqüente aculturação, ingerência direta ou indireta junto a outros povos e culturas ou etnias, ideologias e crenças - de conseqüências e resistências, por sua vez, normais e naturais!

Todos os povos com sua língua e uma língua - neutra, alternativa e globalizadora - para todos os povos! Seguramente um dos caminhos mais curtos e simplificadores, quanto eficazes, para o entendimento, a cooperação e a paz entre as nações!

Rubens Colacino - RG 6.360.282

Comentários

Comentários