Gaza - Após pressão internacional, o governo israelense anunciou o alívio do bloqueio à Gaza. No entanto, a medida só foi divulgada em comunicado em inglês. A versão do comunicado em hebraico omitiu menção direta ao alívio, indicando tentativa de abrandar a decisão ao público interno. Duas declarações saíram do gabinete do primeiro-ministro de Israel. Uma para a mídia israelense e outra para diplomatas e jornais estrangeiros.
As informações estavam diferentes nas duas versões do comunicado, aponta o “Haaretz”. Em inglês foi anunciado o relaxamento do bloqueio, enquanto na versão da língua oficial do país a ação não foi citada. Ainda não está claro se isso foi feito deliberadamente para ganhar tempo frente às pressões internacionais ou se houve omissão por parte do governo israelense.
A versão em inglês dizia: “Acordamos em afrouxar o sistema em que bens para civis entrem em Gaza e em aumentar o fluxo de produtos para projetos civis sob a supervisão internacional.” A versão em hebraico não continha essa parte e não dizia em nenhum outro lugar que foi aprovada a decisão, só que seriam deixados entrar mais bens civis.
Além disso, o governo israelense divulgou no comunicado em inglês que a ação seria implementada imediatamente. Mas segundo fontes ouvidas pelo jornal, nenhuma ordem chegou para as autoridades que monitoram a transferência de produtos para a região.