Herança indígena na Língua Portuguesa


| Tempo de leitura: 1 min

Os índios que habitavam o Brasil, no período da chegada dos colonizadores portugueses, já tinham dado nomes a frutos, flores, raízes, árvores, pássaros e lugares. Essas palavras, que chegam a centenas, foram legado dos primeiros habitantes da nossa terra. Nós as recebemos como herança. Existem apenas no português falado no Brasil, por isso são chamadas “brasileirismos”.


Veja abaixo quantos exemplos:

Plantas: capim, tiririca, samambaia, cipó, mandioca, aipim, macaxeira, taioba, cará...

Árvores: sapé, imbuia, peroba, ipê, carnaúba...

Frutos: araçá, açaí, ananás, araticum, jabuticaba, jatobá, jenipapo, açaí, pitanga, urucum, cumari, cajarana...

Animais: capivara, quati, urubu, sanhaço, araponga, curió, sabiá, caboré, jaçanã, caninana, cutia, guariba, jaguatirica, araponga, tatu...

Peixes: paca, pacu, tambaqui, surubim, lambari, mandim, mapará, piaba, pirarucu, piranha, tambaqui, traíra, saruí...


Veja nomes de cidades que são herança dos índios:

Curitiba (kuri= pinheiro+ tiba=lugar) lugar de muitos pinheiros

Ibati (plantação de milho)

Iguaçu (y=rio+uaçu=grande) rio muito grande

Jaguapitanga (jaguá=raposa+pitanga=vermelha), raposa vermelha

Maringá (mariguã= peneira para pescar)

Guanabara (baía grande)

Caçapava (terra rasgada)

Bangu (monte escuro)

Embu-guaçu (cobra grande)

Paraná (rio veloz)

O sufixo ita, que significa pedra, aparece em vários outros topônimos (nomes de lugar): Itamarati (pedras brancas); Itacoatiara (pedra com escrita); Itaporanga (pedra bonita).

Fale com o GCN/Sampi!
Tem alguma sugestão de pauta ou quer apontar uma correção?
Clique aqui e fale com nossos repórteres.

Comentários

Comentários