Por quase 300 anos o Brasil recebeu mi-lhares de africanos, aqui trazidos como escravos para o trabalho rural ou na mineração. Eles vieram de toda a África e falavam muitas línguas tribais. Mas quatro exerceram grande influência sobre o português: o iorubá ou nagô, da Nigéria; o eue ou jeje, do Benim; o quimbundo, de Angola; o quicongo, do Congo.
Citamos algumas palavras nas páginas anteriores. Vamos agora lembrar mais algumas re-lativas a:
Topônimos (nomes de lugares):
Caxambu, Carangola, Bangu, Guandu, Muzambinho, Quitunde, cacimba, mocambo, murundu.
Animais e plantas
Camundongo, caxinguelê, mangangá, mutamba, dendê, jiló, quiabo.
Deformidades e doenças
Cacunda, capenga, calombo, caxumba, banguela, calundu.
Comidas
Aberém (bolo de milho ralado na pedra e cozido envolto em folhas de bananeira); abrazô (bolinhos de farinha de milho com muita pimenta); acaçá (bolo de arroz e milho); ado (bolacha de milho torrado misturado com mel); arroz de haussá (arroz cozido sem sal); bobó (mistura de mandioca e camarão), oguedê (banana da terra frita), xinxim (prato com ga-linha), farofa.
Instrumentos e ritmos
Atabaque (tambores feitos com peles de animais); alujá (dança), alabê (chefe dos tambores), afoxé (ritmo afro do Carnaval), agogô, aguê, ingono (tambor), já (sineta de metal), maxixe, berimbau, marimba.